Οἰκουμενικὴ γλῶσσα ἡ Ἑλληνική.

Οἰκουμενικὴ γλῶσσα ἡ Ἑλληνική:

Ὁ Γάλλος ἀρχαιολόγος Ὀνορὲ παρατηρεὶ ὅτι «Τὰ γράμματα τῶν Μάγιας μοιάζουν μὲ αὐτὰ τοῦ Ἑλληνικοῦ ἀλφαβήτου καὶ μάλιστα, μὲ τὴν ἴδια σειρά. Ἡ γλῶσσα τῶν Μάγιας ἀποτελεῖται κατὰ τὸ 1/3 ἀπὸ Ἑλληνικὲς λέξεις.»

Ὁ χρονικογράφος τῆς γαλλικῆς ἐφημερίδας Φιγκαρὸ στις 7-3-1992 ἔγραφε.
«Ἡ Γαλλικὴ γλῶσσα δὲν ἔπεσε ἀπὸ τὸν οὐρανό, ἄλλα ἔχει τὶς ῥίζες της στοὺς Ἑλληνικοὺς τραγικούς, φιλοσόφους, ἱστορικούς».

Ὁ Στοβαῖος στὸν «Τέλειο λόγο» γράφει.
Τὰ Ἑλληνικὰ ἱερογλυφικὰ εἶναι ἡ βάσῃ μετατροπῆς τῆς ὁποίας ὑπῆρξε ἡ σφηνοειδὴς γραφὴ τῶν Κινέζων καὶ τῶν Ἰαπώνων, ἐνῶ ἡ Πρωτομινωϊκὴ γραφή, εἶναι ἡ βάση τῆς σφηνοειδοῦς γραφῆς τῶν Αἰγυπτίων καὶ τῶν Βαβυλωνίων.

Στοὺς ΗΥ τοῦ προγράμματος «Ἰβίσκος» στὴν Ἀμερικὴ εἶχαν καταγράψει, μέχρι τὸ 1998, 6.000.000 ἑλληνικὲς λέξεις, ἐνῶ ἡ δεύτερη γλῶσσα ἡ Ἀγγλικὴ ἔχει 490.000 λέξεις.

περιοδικὸν ἀναζήτησις

Ἀποποίηση εὐθύνης

Οἱ συντάκτες τῶν ἄρθρων ἀποδέχονται ὅτι φέρουν τὴν ἀποκλειστικὴ εὐθύνη γιὰ τὴ νομιμότητα, ἀλλὰ καὶ γιὰ τὴν ὀρθότητά του περιεχομένου τῶν ἄρθρων τους, ἀπαλλάσσοντας τὸ filonoi.gr ἀπὸ ὁποιανδήποτε σχετικὴ εὐθύνη.

Leave a Reply