Ὅταν ὁ Σωκράτης περιέγραφε τὴν Γῆ ἀπὸ ψηλά.

Λέγεται τοίνυν, φη, ταρε, πρτον μν εναι

 τοιαύτη γ ατδεν, ε τις νωθεν θετο,

 σπερ α δωδεκάσκυ- τοι σφαραι, ποικίλη,

 χρώμασιν διειλημμένη, ν κα τνθάδε εναι χρώματα

 σπερ δείγματα, ος δ ο γραφς  καταχρνται.

 κε δ πσαν τν γν κ τοιούτων εναι, 

κα πολτι κ λαμπροτέρων 

κα καθαρωτέρων τούτων∙ τν μν γρ 

λουργ εναι [κα] θαυμαστν τ κάλλος, 

τν δ χρυσοειδ, τν δση λευκ γύψου

  χιόνος λευκοτέραν, κακ τν λλων χρωμάτων

 συγκειμένην σαύτως, κατι πλειόνων

 κα καλλιόνων σα μες ωράκαμεν. 

κα γρ ατ τατα τ κολα ατς, 

δατός τε καέρος κπλεα  ντα,

 χρώματός τι εδος παρέχεσθαι στίλβοντα

 ν τ τν λλων χρωμάτων ποικιλί

στε ν τι ατς εδος συνεχς ποικίλον φαντάζεσθαι.

Σε νεοελληνική απόδοση:

Λέγεται λοιπόν, ω συνομιλητή, πως η γη είναι, 

αν την έβλεπε κανείς από ψηλά, σαν τις σφαίρες 

που είναι από δώδεκα κομμάτια 

διαφορετικού δέρματος.

 Δηλαδή είναι πολύχρωμη σφαίρα και τα μέρη της 

ξεχωρίζουν από τα χρώματα που έχει το καθένα, 

ενώ τα χρώματα που χρησιμοποιούν 

οι ζωγράφοι μας εδώ, δεν είναι παρά απομιμήσεις

 εκείνων των χρωμάτων.

 

Εκεί λοιπόν όλη η γη είναι χρωματισμένη

 απ’ αυτά τα χρώματα, που είναι πιο λαμπερά

 και καθαρά από τα εδώ.

 Κάποιο μέρος της είναι πορφυρό και καταπληκτικό 

στην ομορφιά, ένώ άλλο χρυσωπό, άλλο λευκότερο

από το γύψο και το χιόνι, και έτσι είναι χρωματισμένη

 και με τα άλλα χρώματα, και ακόμα περισσότερα, 

και ωραιότερα από όσα εμείς έχουμε δει. 

Γιατί ακόμα και οι κοιλότητές της που είναι 

γεμάτες αέρα και νερό, παίρνουν μια απόχρωση 

λαμπερή μέσα στην ποικιλία των άλλων χρωμάτων, 

ώστε να δίνει την εντύπωση

 μιας ενιαίας εικόνας πολύχρωμης.

Έργο «ΦΑΙΔΩΝ» ή «περί ψυχής»

Δικό μου σχόλιο:

Υπάρχει ακριβώς η ίδια περιγραφή της γης 

(από δώδεκα κομμάτια διαφορετικού δέρματος)

 και στον “Τίμαιο” του Πλάτωνος.

Από που έχουν άραγε “αντληθεί” αυτές οι γνώσεις;

Αναφέρεται και η μεγάλη Ήπειρος που βρίσκεται

 μετά τον Ωκεανό που απλώνεται

 έξω από τις στήλες του Ηρακλέους.

(Ηράκλειες Στήλες σημερινό Γιβραλτάρ)

Προσωπική μου εκτίμηση ότι αυτός

 ο πολιτισμός που ζούμε δεν πρέπει να είναι ο πρώτος

 και μόνο κάποιες γνώσεις μυημένων σώθηκαν 

από τον προηγούμενο.

Καρτσονάκης

Ἀποποίηση εὐθύνης

Οἱ συντάκτες τῶν ἄρθρων ἀποδέχονται ὅτι φέρουν τὴν ἀποκλειστικὴ εὐθύνη γιὰ τὴ νομιμότητα, ἀλλὰ καὶ γιὰ τὴν ὀρθότητά του περιεχομένου τῶν ἄρθρων τους, ἀπαλλάσσοντας τὸ filonoi.gr ἀπὸ ὁποιανδήποτε σχετικὴ εὐθύνη.

Leave a Reply