Μπαμπινιώτης καὶ Μπαμπινοποίησις τοῦ Ἕλληνος Λόγου

φωτογραφία
ἐφαρμογὴ τῆς κυπριακῆς παροιμίας: ποῦ σοῦ γνέφκω, ποῦ πάεις;

Μπαμπινιώτης, ὁ ἀκαδημαϊκός διδάσκαλος

Ὅταν ὁ Ἕλλην Λόγος βιάζεται ὑπὸ αὐτῶν τούτων τῶν Ἑλλήνων εἴτε συνειδητῶς εἴτε ἀσυνειδήτως, εἰς τὰ πλαίσια, ἐπὶ παραδείγματι, τῆς διαμάχης καθαρευούσης, οὔσης προϊὸν τῶν λογίων τῶν πρώτων ἐτῶν τῆς ἀπελευθερώσεως τῆς Συνέχεια

Ποιό «Γουδῆ», ποιοῦ «Γουδοχέρη»;

(Γιὰ  νὰ μαθαίνουν οἱ νέοι δημοσιογράφοι

καὶ νὰ θυμοῦνται οἱ … «προοδευτικοί» παλιοί)

Τοῦ Ἀντωνίου Ἀ. Ἀντωνάκου

Συνέχεια

Τὰ ἡμαρτημένα τοῦ λεξικοῦ Μπαμπινιώτη.

«ΤΑ ΗΜΑΡΤΗΜΕΝΑ ΤΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗ»

Κατὰ τὸ μικρὸ χρονικὸ διάστημα ὅπου στὸν θῶκο τοῦ Ὑπουργείου .. «διὰ βίου μάθησης»! καὶ τύφλωσης (Ἰούνιος 2012) τοποθετήθηκε ὁ  καθηγητὴς Γλωσσολογίας κ. Γ, Μπαμπινιώτης, λάβαμε ένα δημοσίευμα που έφερε το τίτλο:

«ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΔΕΤΑΙ ΣΥΝΗΘΩΣ ΣΤΟΝ ΠΛΕΟΝ ΑΓΓΡΑΜΜΑΤΟΝ ΥΠΟΥΡΓΟΝ;»

Πρόκειται γιὰ κάποιο παραμύθι, ποὺ διέσωσε καί… ἐμπλούτισε ὁ ἀξεπέραστος Ἐμ. Ῥοϊδης (Απάντα Ε΄ Τόμος σελ 109).
Δεν τὸ παραθέτουμε,

Πρώτον λόγῳ ἐλλείψεως χώρου , παρ΄  ὅλο τὸ ἐνδιαφέρον, ποὺ μὲ ἐκεῖνο τὸ ἀνάλαφρο,  κοφτερό σκῶμμα τοῦ Ῥοΐδη, σατιρίζεται, ὁ βίος καὶ ἡ Πολιτεία τῶν Ὑπουργῶν Παιδείας.

Συνέχεια

Πάν, Πάν, Πανικός.

Πάν, πρῶτον συνθετικὸν πολλῶν λέξεων, ποὺ σημαίνει τὸ ὅλον. Πάμπολα, πανέτοιμος, παλλαϊκός….
Ὅμως δὲν εἶναι μόνον αὐτό.
Πάν, ὁ Πάν, ὁ θεὸς τοῦ …Πανικοῦ, διότι ἄμᾳ τῇ ἐμφανίσει του, ὁ πανικὸς ἦταν δεδομένος σὲ αὐτοὺς ποὺ τὸν ἀντίκρυζαν. 
Κι ἐπεὶ δὴ οἱ Ἕλληνες τὸν τιμοῦσαν, οἱ ἐχθροί τους πολὺ εὔκολα μποροῦσαν νὰ πάθουν μεγάλο πανικό, ὅπως γιὰ Συνέχεια

Τὸ γράμμα «Ν» καὶ ἡ κατάργησις του.

Κι ήρθε η ώρα λοιπόν,που κατάλαβα γιατί η Φιλονόη γράφει με τον τρόπο που γράφει! …«φύσιν» …«αναγκαίον» …«δίκαιον»..κτλ ! Έχει …..δίκαιον τελικά, άσχετα αν εμένα το να ξε-μάθω  την δημοτική, μου φαίνεται βουνό!! Μόνο βουνό;; Ιμαλάια..!!  

Ζεὺς–Διὸς: οὐσιαστικὸν κλινόμενον ὁμαλῶς;

 

Τὸ παρακάτω ἔλαβα ἀπὸ τὸν Ἰωάννη Καραδημητρόπουλον.

Θεωρῶ πὼς ἡ ἔρευνά του εἶναι πάρα πολὺ ἐνδιαφέρουσα καὶ σημαντική. 

Διαφωνῶ ὅμως γιὰ τὴν ἴδιαν τὴν ἔρευναν.

Θὰ ἐξηγηθῶ. 

Γνωρίζω βιολογία καὶ γενετικὴ ἱκανοποιητικῶς. 

Γνωρίζω ἀρκετὰ καλὰ τὴν ἑτυμολογία τῶν λέξεών μας καθῶς καὶ σὲ ἰκανοποιητικὸν βαθμὸ τὴν γλώσσα μας. 

Κι ἐπίσης γνωρίζω ἀρκετὰ καλὰ τὴν ἱστορία μας. 

Αὐτὰ ἀπὸ μόνα τους   ἴσως φαντάζουν ἄσχετα, ἀλλὰ διόλου δὲν εἶναι. 

Συνέχεια