Ἐπεὶ δὴ πρόκειται γιὰ ἀπολύτως προσωπικὲς ἀπόψεις, σκέψεις καὶ συμπεράσματα,
ἀπαγορεύεται πλήρως κάθε ἀναδημοσίευσις ἀπὸ διάφορες ἱστοσελίδες καὶ …«γυπαετούς»!!!
Δὲν θέλω νὰ καταπιασθῶ μὲ πολλὲς πολλὲς λεπτομέρειες. Δηλώνω μόνον πὼς ἔχουν πονέσει τὰ μάτια μου ἀπὸ τὶς (μὴ ἐσκεμμένες) ἀνορθογραφίες, ἀκόμη καὶ μεγάλων εἰδησεογραφικῶν πρακτορίων. Διαβάζω (γιὰ παράδειγμα) κάπου «ὁ παρὸν» καὶ διερωτῶμαι γιὰ τὴν ἀντιληπτικότητα τῶν συντακτῶν. Δὲν εἶναι δυνατόν, σκέπτομαι, νὰ ἀδυνατοῦν, γιὰ μερικὰ κλάσματα τοῦ δευτερολέπτου, νὰ σταθοῦν καὶ νὰ ξανὰ σκεφθοῦν-ζυγίσουν-ἐπεξεργασθοῦν τὴν ὀρθογραφία τῆς λέξεως. Εἶναι δυνατόν νά μή …νογοῦν; Ἡ λέξεις ἔχουν γένη ἀρσενικό, θηλυκὸ ἤ οὐδέτερον.
Γιατί λοιπόν νά ἀφήνουν …«ἄ-γενο» τό ἐν λόγῳ οὐσιαστικόν; (Οὐσιαστικοποιημένες μετοχὲς εἶναι, ἀλλὰ σήμερα τὸ ἀγνοοῦμε!) Δέν εἶναι ἀρσενική ἡ λέξις «(ὁ) παρών» ἤ θηλυκή λέξις ἡ (ἡ) «παρούσα» ἤ οὐδετέρα λέξις τό (τό) «παρόν»; (δὲς κι ἐδῶ)
Ἡ ἰσοπέδωσις τῆς παγκοσμιοποιήσεως κατάπιε καί τίς καταλήξεις;
Καί δέν κλίνονται ἀναλόγως ἀμέτρητα ἄλλα οὐσιαστικά (οὐσιαστικοποιημένες μετοχὲς εἴπαμε…);
Παραδείγματα: Συνέχεια

Αἰσθανόμασθε τὴν ὑποχρέωση νὰ σᾶς ἐνημερώσουμε γιὰ αὐτὸ τὸ ἄκρως σημαντικὸ θέμα, τὸ ὁποῖον ἐμεῖς πρῶτοι θέσαμε ὑπὸ συζήτησιν σὲ πανεπιστημιακὸ ἐπίπεδο , ἀλλὰ δυστυχῶς τὰ Μ.Μ.Ε φρόντισαν νὰ διαστρεβλώσουν διττῶς. Κάποια ἠλεκτρονικὰ μέσα μὲ τὸν παραπλανητικὸ τίτλο ὅτι «Τὰ ἀρχαῖα θεραπεύουν τὴν δυσλεξία» καὶ κάποια ἄλλα ὡς ἐπιτιμητὲς τῶν πρώτων μὲ τὸν ἐξίσου παραπλανητικὸ τίτλο «Η μελέτη των αρχαίων ελληνικών ΔΕΝ αναπρογραμματίζει τον εγκέφαλο δυσλεκτικών παιδιών.» Ὁ δεύτερος μάλιστα τίτλος φέρει τὴν κάτωθι βαρύγδουπη ὑπογραφή (ELLINIKA HOAXES.GR – ΨΕΥΔΟΕΠΙΣΤΗΜΗ).


